Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

यत्किंचिद्बिंदुतीर्थेऽत्र दत्वाक्षयमवाप्नुयात् । एकामप्याहुतिं कृत्वा समिद्धेऽग्नौ विधानतः ॥ ३८ ॥

yatkiṃcidbiṃdutīrthe'tra datvākṣayamavāpnuyāt | ekāmapyāhutiṃ kṛtvā samiddhe'gnau vidhānataḥ || 38 ||

Apa jua persembahan yang diberikan di sini, di Bindu-tīrtha, menjadi pahala yang tidak binasa. Bahkan dengan melakukan hanya satu āhuti ke dalam api yang menyala baik, menurut tata upacara yang benar, seseorang meraih ganjaran yang tidak pernah gagal.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite)
बिन्दुतीर्थेin Bindu-tīrtha
बिन्दुतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबिन्दु-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
अत्रhere
अत्र:
Desha-avyaya (देश-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्ययम् (adverb of place)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund)
अक्षयम्imperishable (reward)
अक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘अक्षयम् (फलम्)’ (imperishable reward)
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् ‘आहुतिम्’ प्रति
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्ययम् (even/also)
आहुतिम्oblation
आहुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कृत्वाhaving done/offered
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund)
समिद्धेkindled
समिद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + इन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् ‘अग्नौ’ प्रति (in the kindled fire)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
विधानतःaccording to the prescribed rule
विधानतः:
Riti (रीति/मanner)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (adverbial ablative) = ‘विधानेन/विधिपूर्वकम्’ (according to rule)

Sūta (narrating the Tīrtha-māhātmya as received in the Purāṇic tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

A
Agni
B
Bindu-tirtha

FAQs

It declares that offerings made at Bindu-tīrtha yield akṣaya (inexhaustible) merit, emphasizing the exceptional sanctity of the tīrtha and the enduring spiritual fruit of even small acts done there.

By valuing even a single properly offered āhuti, the verse supports bhakti-oriented practice where sincerity and correct reverence at a holy place can transform a modest act into lasting spiritual merit.

It highlights ritual procedure (vidhi) for homa—making āhuti into a samiddha (well-kindled) agni—reflecting applied Kalpa (Vedāṅga dealing with ritual rules) and basic śrauta/smārta discipline.