Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

समंतात्तस्य देवैस्तु लिंगानि स्थापितानि च । दृष्ट्वा च तानि वै मर्त्यो देहभेदे गणो भवेत् ॥ ६१ ॥

samaṃtāttasya devaistu liṃgāni sthāpitāni ca | dṛṣṭvā ca tāni vai martyo dehabhede gaṇo bhavet || 61 ||

Di sekeliling tempat suci itu, para dewa benar-benar telah mendirikan liṅga-liṅga. Sesiapa yang memandangnya, apabila menanggalkan jasad, akan menjadi anggota gaṇa Śiva.

samantātfrom all sides, all around
samantāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
liṅgāniliṅgas, emblems
liṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
sthāpitāniwere established/placed
sthāpitāni:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + ktá (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formकृदन्त, क्त्वान्त अव्यय-भाव (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
tānithose (things)
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
martyaḥa mortal man
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
deha-bhedein the division/separation of the body
deha-bhede:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: देहस्य भेदः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
gaṇaḥa group/host
gaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas
L
Linga
G
Gana

FAQs

It states a phala (spiritual result) of tīrtha-darśana: merely beholding the divinely installed liṅgas grants an exalted post-mortem destiny—becoming a gaṇa, an attendant in Śiva’s retinue.

It emphasizes darśana-bhakti—faithful seeing of sacred symbols (liṅgas) in a holy place—as a potent devotional act that yields transformative spiritual merit beyond ordinary human limitation.

Ritual practice is implied rather than technical Vedāṅga instruction: it points to tīrtha-yātrā and liṅga-pratiṣṭhā traditions (smārta/āgamic-aligned practice), focusing on darśana as a recognized religious act with stated fruit.