The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
उद्ब्रंधनमृता ये च विषशस्त्रहताश्च ये । आत्मनो घातिनो ये च तेभ्यः पिंडं ददाम्यहम् ॥ ४३ ॥
udbraṃdhanamṛtā ye ca viṣaśastrahatāśca ye | ātmano ghātino ye ca tebhyaḥ piṃḍaṃ dadāmyaham || 43 ||
Aku mempersembahkan piṇḍa (persembahan upacara kematian) kepada mereka yang mati kerana gantung diri, yang terbunuh oleh racun atau senjata, dan yang membunuh diri sendiri.
Narrator/ritual reciter (within the Uttara-bhāga tirtha-vidhi context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It broadens the scope of piṇḍa-dāna by explicitly including those who met “unnatural” or violent deaths, affirming that ritual compassion and remembrance may be extended to them as well.
By offering piṇḍa with a sincere intention to relieve suffering, the practitioner expresses a compassionate, dhārmic heart—an attitude aligned with bhakti as service and care for beings connected to one’s lineage.
Ritual application (kalpa/śrauta-smārta prayoga) is implied: the verse functions as a specific śrāddha-saṅkalpa/anuvāda identifying eligible recipients of the piṇḍa in pitṛ-karman.