Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Yamavākya

The Words of Yama

तेषामपीह पितरः पितॄणां पितरस्तथा । तथा मातामहा यांति मातुर्ये जनकादयः ॥ १४ ॥

teṣāmapīha pitaraḥ pitṝṇāṃ pitarastathā | tathā mātāmahā yāṃti māturye janakādayaḥ || 14 ||

Di sini, para bapa mereka juga—dan para bapa kepada Pitṛ itu pula—turut memperoleh (bahagian upacara itu). Demikian juga para datuk sebelah ibu turut memperolehnya, iaitu pihak ibu, bermula daripada bapa si ibu dan seterusnya.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
इहhere
इह:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
पितरःfathers/ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
पितॄणाम्of the fathers (ancestors)
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
पितरःfathers (of those fathers)
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मातामहाःmaternal grandfathers
मातामहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (relative pronoun)
जनक-आदयःthe father and others (maternal relatives)
जनक-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; ‘and others beginning with the father’

Suta (narrating Narada Purana discourse)

Vrata: none (continues the previously stated Hari-vāsara upavāsa result)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitrs
M
Mataamaha
J
Janaka (father)

FAQs

It teaches that śrāddha/tarpaṇa offerings are not limited to one person: the merit and satisfaction extend through multiple generations, including both paternal and maternal ancestral lines.

In a Purāṇic framework, honoring Pitṛs is part of dharma that supports a sāttvika life; such disciplined dharma becomes supportive ground for stable Vishnu-bhakti, even when the verse itself is primarily ritual-focused.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in specifying eligibility/recipients of offerings—clarifying that rites are directed to ancestors across paternal and maternal lineages.