Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
असाधिनीयं कार्यस्य भर्तृपुत्रविनाशिनी । कथं वरं तु गृह्णामि भवतां नाकवासिनाम् ॥ ५० ॥
asādhinīyaṃ kāryasya bhartṛputravināśinī | kathaṃ varaṃ tu gṛhṇāmi bhavatāṃ nākavāsinām || 50 ||
“Permintaan ini mustahil dilaksanakan; ia akan membawa kebinasaan suami dan anak lelakiku. Maka bagaimana mungkin aku menerima suatu anugerah daripada kamu, wahai para penghuni syurga?”
A chaste woman (a devoted wife/mother) addressing the devas (heavenly beings)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: dharmic shanta
It highlights dharma-guided discernment: even a divine boon should be refused if it violates righteousness or causes harm, showing that virtue is higher than supernatural gain.
Bhakti is not mere petitioning for favors; it is alignment with dharma. The speaker’s refusal models devotion expressed through integrity and protection of rightful duties toward family.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is ethical application of dharma—evaluating consequences before accepting vows, gifts, or boons.