Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
ध्यायमानां निरुत्साहां दृश्यमानां जनैः प्रभो । आक्रोशवचनैः क्रूरैः पुत्रहत्यासमन्विताम् ॥ २४ ॥
dhyāyamānāṃ nirutsāhāṃ dṛśyamānāṃ janaiḥ prabho | ākrośavacanaiḥ krūraiḥ putrahatyāsamanvitām || 24 ||
Wahai Tuhan, orang ramai melihatnya duduk tenggelam dalam renungan, tanpa semangat; dan dia diserang dengan kata-kata cerca yang keras lagi kejam, dibebani tuduhan membunuh anak lelakinya sendiri.
Narrator (Purana narrator addressing the Lord within the story context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights the inner collapse caused by grief and public condemnation, pointing to the Purāṇic theme that heavy sins (or even accusations of them) drive one toward purification, refuge, and dharmic restoration—often through tirtha-mahātmyas and prāyaścitta.
By showing a soul overwhelmed and helpless, the verse sets the emotional ground for śaraṇāgati (taking refuge). In Narada Purana narratives, such distress commonly turns the mind toward the Lord and sacred means (tirtha, vrata, japa), which mature into bhakti through surrender.
No specific Vedāṅga is taught directly in this verse; however, it implicitly relates to Dharma-śāstric reasoning about pāpa (sin), loka-nindā (public blame), and the need for prāyaścitta—topics often systematized through ritual praxis rather than technical disciplines like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.