Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

नित्यमेकमृषिं प्रातः पूजयित्वा यथाविधि । पादोदकं तस्य सुभ्रु भक्त्या पिबति हृष्टधीः ॥ १८ ॥

nityamekamṛṣiṃ prātaḥ pūjayitvā yathāvidhi | pādodakaṃ tasya subhru bhaktyā pibati hṛṣṭadhīḥ || 18 ||

Setiap pagi, setelah memuja seorang ṛṣi menurut tata cara yang ditetapkan, wanita yang bermata-bening itu dengan bhakti meminum air basuhan kaki sang resi, dengan hati yang gembira.

नित्यम्always/daily
नित्यम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of ‘ऋषिम्’
ऋषिम्a sage
ऋषिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (time adverb: morning)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Rīti-adhikaraṇa (रीत्यधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial compound), अव्यय; manner adverb
पादोदकम्water from (washing) the feet
पादोदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + उदक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘water of the feet’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him (that sage)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
सुभ्रुthe fair-browed lady
सुभ्रु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थक-नाम (used as epithet: ‘fair-browed woman’)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हृष्टधीःwith delighted mind
हृष्टधीः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + धी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose mind/intellect is delighted’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘सुभ्रु/भार्या’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

R
Rishi

FAQs

It teaches daily reverence to realized sages as a concrete discipline of humility and devotion, where honoring the holy person and receiving pādodaka becomes a means of inner purification and joyful faith.

Bhakti is shown as lived practice: worship performed “according to rule” and the devoted acceptance of the saint’s pādodaka, done with a delighted heart rather than mere formality.

Ritual correctness (yathā-vidhi) reflects kalpa-style procedural discipline—performing worship by prescribed method—while emphasizing that devotion (bhaktyā) is the animating principle of the rite.