Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

सुखैर्दुःखैस्तथा द्वंद्वैर्लाभालाभैर्जयाजयैः । सत्यानृतैश्च देवेशो वेष्टितो धर्मपावकः ॥ ४६ ॥

sukhairduḥkhaistathā dvaṃdvairlābhālābhairjayājayaiḥ | satyānṛtaiśca deveśo veṣṭito dharmapāvakaḥ || 46 ||

Tuhan para dewa diselubungi oleh suka dan duka, oleh pasangan pertentangan, oleh untung dan rugi, oleh menang dan kalah, serta oleh benar dan palsu; namun api Dharma yang menyucikan tetap terbalut di dalam keadaan-keadaan itu.

सुखैःby pleasures
सुखैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
दुःखैःby pains
दुःखैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
तथाand also
तथा:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक
द्वन्द्वैःby pairs of opposites
द्वन्द्वैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
लाभ-अलाभैःby gain and loss
लाभ-अलाभैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक) + अलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Instrumental plural)
जय-अजयैःby victory and defeat
जय-अजयैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + अजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Instrumental plural)
सत्य-अनृतैःby truth and untruth
सत्य-अनृतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + अनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Instrumental plural)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः) (Nominative singular)
वेष्टितःis enveloped/encircled
वेष्टितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः ‘wrapped/encircled’
धर्म-पावकःthe purifier of dharma
धर्म-पावकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पावकः) (Nominative singular); देवेशस्य विशेषण-रूपेण

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga context; traditional dialogue frame with sages)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

D
Devesha (Lord of the gods)
D
Dharma (as Pavaka, purifying fire)

FAQs

It teaches that worldly experience is structured by dvandvas—pleasure/pain, gain/loss, victory/defeat, truth/falsehood—which can ‘cover’ one’s recognition of Dharma; spiritual progress requires seeing beyond these shifting conditions.

Bhakti matures into steadiness: devotion to the Lord is not dependent on success or failure. By remaining devoted through sukha and duḥkha, the devotee lets the ‘fire of Dharma’ purify the heart instead of being ruled by dualities.

The verse practically points to Viveka (discernment) central to Dharma-śāstra application: recognizing dvandvas as transient helps one choose dharmic action consistently, rather than acting from reactive emotion tied to gain/loss or victory/defeat.