Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
तत्र योनौ मया लब्धो भर्तायं राक्षसाधिपः । गोभिलो नाम तेजस्वी स त्वया विनिपातितः ॥ ८० ॥
tatra yonau mayā labdho bhartāyaṃ rākṣasādhipaḥ | gobhilo nāma tejasvī sa tvayā vinipātitaḥ || 80 ||
Di dalam rahim itu, aku memperoleh suami ini—seorang penguasa kaum Rākṣasa. Gemilang dengan daya, namanya Gobhila; dan dia telah ditewaskan olehmu.
Unspecified (a female narrator addressing 'you' within the Adhyaya’s narrative dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It frames a karmic-narrative moment: relationships and destinies (like marriage and death) are presented as outcomes within a larger moral order, reminding the listener that actions carry consequences across life-cycles and stories.
Direct Bhakti doctrine is not stated here; instead, the verse supplies narrative contrast—worldly power (tejas) and violent ends are shown as unstable, encouraging the listener to seek lasting refuge in dharma and ultimately devotion to Vishnu rather than pride in force.
No explicit Vedanga instruction (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa ritual detail) appears in this line; it functions primarily as narrative testimony identifying a person (Gobhila) and an event (his being slain).