Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

सुमंतुनाम्नो हि मुनेः सर्वज्ञस्य सुताऽभवम् । पूर्वजन्मनि पत्नी च कौंडिन्यस्य शुभानने ॥ ५१ ॥

sumaṃtunāmno hi muneḥ sarvajñasya sutā'bhavam | pūrvajanmani patnī ca kauṃḍinyasya śubhānane || 51 ||

Wahai yang berwajah elok! Dalam kelahiran terdahulu, aku ialah puteri kepada resi Sumantu yang maha mengetahui; dan dalam satu kelahiran lampau, aku juga pernah menjadi isteri Kauṇḍinya.

सुमंतु-नाम्नःof (the one) named Sumantu
सुमंतु-नाम्नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुमंतु (प्रातिपदिक; नाम) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुमन्तोः नाम)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: indeed/for)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सर्वज्ञस्यof the omniscient (one)
सर्वज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifier of मुनेः)
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवम्I was/became
अभवम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पूर्व-जन्मनिin a former birth
पूर्व-जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (पूर्वं जन्म यस्मिन्)
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
कौंडिन्यस्यof Kauṇḍinya
कौंडिन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकौंडिन्य (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शुभाननेO lovely-faced one
शुभानने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारय (शुभम् आननम् यस्याः)

Unknown (narrative voice within Adhyaya 27; likely a woman recounting her previous births to a listener addressed as 'śubhānane')

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sumantu
K
Kauṇḍinya

FAQs

It emphasizes karmic continuity across births: identity and relationships (as daughter, as wife) are shown as outcomes of prior karma, a common Purāṇic teaching used to frame tīrtha-māhātmya narratives and moral causality.

Bhakti is not stated directly here; instead, the verse sets a narrative foundation—recognition of past births and karmic links—often used in the Narada Purana to motivate dharma and devotional observances at tīrthas as remedies and upliftment.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic doctrine of rebirth and karma used to contextualize vows (vrata), pilgrimage (tīrtha-yātrā), and righteous conduct (dharma).