Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

अकार्यकरणं कृत्वा किं जीवेच्छरदां शतम् । को हि संचेष्टमानस्तु भुनक्ति हरिवासरे ॥ १५ ॥

akāryakaraṇaṃ kṛtvā kiṃ jīveccharadāṃ śatam | ko hi saṃceṣṭamānastu bhunakti harivāsare || 15 ||

Setelah melakukan perkara yang tidak patut dilakukan, apakah gunanya hidup walau seratus musim luruh? Kerana siapakah yang benar-benar sedar dan berusaha akan makan pada hari suci Hari?

अकार्यकरणम्doing what should not be done
अकार्यकरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअकार्य + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: 'not-to-be-done' + 'doing' = 'doing what is improper'
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having done'
किम्what (use)
किम्:
Prayojana/Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; interrogative pronoun used adverbially
जीवेत्should live
जीवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शरदाम्of years/autumns
शरदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; genitive of measure/time
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; object of 'live' in sense 'live a hundred (years)'
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; interrogative pronoun
हिindeed/for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ
संचेष्टमानःone who strives/acts
संचेष्टमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + चेष्ट् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/पक्षान्तरे निपात (contrastive particle)
भुनक्तिeats
भुनक्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हरिवासरेon Hari's day (Ekādaśī)
हरिवासरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरिवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; तत्पुरुष: 'Hari's' + 'day'

Narada

Vrata: Ekadashi (Hari-vasara implied)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It declares that longevity without dharma is meaningless, and it elevates Hari-vāsara (especially Ekādaśī) as a decisive test of self-control and devotion to Viṣṇu.

Bhakti is shown as practical loyalty to Hari expressed through vrata—refusing indulgence on Viṣṇu’s sacred day—so devotion becomes disciplined conduct, not mere emotion.

It implicitly relies on kalpa (ritual discipline) and dharma-śāstric vrata-vidhi: recognizing specific sacred tithis like Ekādaśī and observing the prescribed restraint (upavāsa/abhojana) on Hari-vāsara.