Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

तद्विद्वांश्चारुनयने कथं भोक्ष्यामि पातकम् । मोहिन्युवाच । एकभुक्तेन नक्तेन तथैवायाचितेन च ॥ ७४ ॥

tadvidvāṃścārunayane kathaṃ bhokṣyāmi pātakam | mohinyuvāca | ekabhuktena naktena tathaivāyācitena ca || 74 ||

Lalu orang bijaksana itu berkata, “Wahai yang bermata indah, meskipun aku mengetahuinya, bagaimana harus kutebus dosa itu?” Mohinī menjawab, “Dengan makan hanya sekali (sehari), dengan amalan naktā (makan pada waktu malam), dan juga dengan menerima makanan hanya apabila diberi tanpa meminta.”

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
विद्वान्the learned one
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चारु-नयनेO one with beautiful eyes
चारु-नयने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचारु (प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/सम्बोधन), द्विवचन; समासः कर्मधारयः (चारुणि नयने यस्य/यस्याः) → चारुनयन; सम्बोधन द्विवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
भोक्ष्यामिshall eat/consume
भोक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एक-भुक्तेनby eating once
एक-भुक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + भुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; (पुं/नपुं) साधारण; समासः तत्पुरुषः (एकं भुक्तम् येन) → एकभुक्त; क्त-प्रत्यय (past participle)
नक्तेनby (eating) at night
नक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनक्त (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘रात्रौ’ (night-only regimen)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अयाचितेनby (food) not begged for (unsolicited)
अयाचितेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअयाचित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग ‘अ-’ (negation) + याचित (क्त, √याच्)
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)

Mohinī

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mohinī

FAQs

It teaches that purification from sin (pātaka) is supported by niyama—disciplined restraints—especially food-vows (vrata) that reduce indulgence and cultivate humility.

While not naming a deity here, it frames penance as inner regulation; such restraint traditionally strengthens sattva and steadiness, making one fit for sustained worship, japa, and devotional observances.

Ritual discipline and vrata-practice are implied: ekabhukta (one meal), nakta (night-only meal), and ayācita (not soliciting food) function as practical dharma tools used in prāyaścitta frameworks.