Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

विष्णुभक्तः श्रुतिपरः प्रवरः स महीक्षिताम् । तस्मिन्पुण्यतमे मासे किं चकार नृपोत्तमः ॥ २६ ॥

viṣṇubhaktaḥ śrutiparaḥ pravaraḥ sa mahīkṣitām | tasminpuṇyatame māse kiṃ cakāra nṛpottamaḥ || 26 ||

Raja yang terbaik itu ialah bhakta Viṣṇu, setia kepada Śruti (wahyu Veda), dan terunggul antara para pemerintah. Dalam bulan yang paling suci itu, apakah yang dilakukan oleh raja mulia tersebut?

विष्णुभक्तःa devotee of Viṣṇu
विष्णुभक्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु+भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
श्रुतिपरःdevoted to the Vedas (śruti)
श्रुतिपरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रुति+पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
प्रवरःexcellent
प्रवरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महीक्षिताम्of the kings / rulers of the earth
महीक्षिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमहीक्षित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'राज्ञां' इत्यर्थे
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'मासे' इत्यस्य विशेषणम्
पुण्यतमेmost holy
पुण्यतमे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootपुण्यतम (प्रातिपदिक) (तमप्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'मासे' इत्यस्य विशेषणम्; superlative
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object) (interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
चकारdid
चकार:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृपोत्तमःthe best of kings
नृपोत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject) (apposition)
TypeNoun
Rootनृप+उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'सः' इत्यस्य पुनर्निर्देशः

Narada

Vrata: Kārtika-māsa observance (Kārtika-vrata, implied)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
S
Shruti (Vedas)
K
King (nṛpottama)

FAQs

It frames the king as an ideal ruler grounded in Viṣṇu-bhakti and Śruti-authority, then highlights that actions done in a supremely holy month carry special spiritual potency—setting up the forthcoming description of his meritorious observance.

Bhakti here is not sentimental alone: the king’s devotion to Viṣṇu is paired with śruti-paratā (submission to Vedic revelation), implying devotion expressed through dharmic conduct, vrata, and sacred-month observances.

While no Vedāṅga is named explicitly, the emphasis on a specific “most sacred month” points to Vedic calendrical discipline (Jyotiṣa-based timing) that governs when vrata, tīrtha-yātrā, and ritual merits are intensified.