Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

धन्यो धनपतिप्रख्यश्चक्रे तासां प्रदक्षिणाः । कृतांजलिपुटो भूत्वा इदं वचनमब्रवीत् ॥ ५१ ॥

dhanyo dhanapatiprakhyaścakre tāsāṃ pradakṣiṇāḥ | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā idaṃ vacanamabravīt || 51 ||

Dhanya, yang gemilang bagaikan Kubera, penguasa kekayaan, mengelilingi mereka dengan pradakṣiṇā. Kemudian, dengan kedua telapak tangan dirapatkan penuh hormat, dia mengucapkan kata-kata ini.

dhanyaḥfortunate
dhanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
dhanapati-prakhyaḥrenowned like a lord of wealth
dhanapati-prakhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanapati (धनपति प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपमान-तत्पुरुष) ‘like a lord of wealth’; Puṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
cakreperformed/made
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्—perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada (आत्मनेपद)
tāsāmof them (those women)
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध—genitive)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Bahuvacana (बहुवचन)
pradakṣiṇāḥcircumambulations
pradakṣiṇāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
kṛta-añjali-puṭaḥwith hands folded in reverence
kṛta-añjali-puṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत—कृ धातोः क्त) + añjali (अञ्जलि प्रातिपदिक) + puṭa (पुट प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष sense) compound ‘one whose hands are in añjali-fold’; Puṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा—absolutive/gerund), pūrvakāla-kriyā
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd) Ekavacana; here with vacanam as adjective-like determiner
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormLaṅ lakāra (लङ्—imperfect/past), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada

Narrator (Purana narrative voice; dialogue introduction)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kubera (Dhanapati)

FAQs

It highlights the proper devotional protocol—first honoring revered beings through pradakṣiṇā and añjali—before making a request or speaking, showing humility as the gateway to grace in tirtha-mahātmya contexts.

Bhakti is expressed through embodied reverence: circumambulation and folded hands. The verse frames speech as meaningful only when preceded by respectful conduct, a hallmark of devotional discipline.

Ritual conduct (kalpa-style practice) is implied: pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) and añjali are standard markers of honoring the sacred, useful for correctly performing Narada Purana rituals at tirthas.