Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

संप्राप्य पितरं स्त्रेहाज्जगाम धरणीं तदा । शिरसा राजभिः सार्द्धं प्रणाममकरोत्तदा ॥ १८ ॥

saṃprāpya pitaraṃ strehājjagāma dharaṇīṃ tadā | śirasā rājabhiḥ sārddhaṃ praṇāmamakarottadā || 18 ||

Setelah bertemu ayahandanya, kerana kasih sayang baginda pun sujud ke bumi; bersama para raja, baginda menundukkan kepala dalam pranam penuh hormat.

संप्राप्यhaving reached
संप्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√आप् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यबन्त/क्त्वार्थ (Gerund), पूर्वक्रिया
पितरम्(his) father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धरणीम्to the ground / earth
धरणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
राजभिःwith the kings
राजभिः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (prepositional adverb) = ‘सह’
प्रणामम्prostration / salutation
प्रणामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकरोत्did / performed
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga mahatmya section; exact interlocutors not explicit in this single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights vinaya (humility) and pitṛ-bhakti (reverence to one’s father/elders) as a dharmic foundation; bowing with the head to the ground signifies surrender of ego and acknowledgment of higher authority.

Though not directly naming a deity, it models the bhakti attitude—submission, gratitude, and reverence—which later becomes explicit as devotion toward Vishnu and sacred tirthas in the Uttara-Bhaga narratives.

It reflects śiṣṭācāra (normative conduct) aligned with Dharmaśāstra-style injunctions; practically, it teaches proper ritual etiquette of praṇāma—approaching elders and offering respectful obeisance as part of samskāra-based culture.