The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
तत्रापि कृतवान्नित्यं नरमांसाशनं सदा । जगाम नर्मदातीरं मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ५१ ॥
tatrāpi kṛtavānnityaṃ naramāṃsāśanaṃ sadā | jagāma narmadātīraṃ munisiddhaniṣevitam || 51 ||
Malah di sana, dia terus-menerus—hari demi hari—memakan daging manusia. Kemudian dia pergi ke tebing Sungai Narmada, tempat yang sering dikunjungi oleh para pertapa dan siddha.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
It contrasts persistent grave adharma (cruel, forbidden conduct) with the pull of a sacred tīrtha (Narmadā), implying that even intense impurity is confronted in spaces sanctified by sages and siddhas, where transformation or judgment becomes inevitable.
Bhakti is not stated directly here, but the movement toward a revered sacred river-bank foreshadows the Purāṇic pattern: contact with holy places and saintly presence often becomes the doorway to repentance, purification, and eventual turning toward devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is tīrtha-dharma—recognizing places sanctified by munis and siddhas as potent settings for purification and dharmic correction.