Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 135

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

तस्मिन् राज्ञि सुदुःखार्ते गूढरुपा सरस्वती । धर्ममूलं महावाक्यं बभाषेऽगाधया गिरा ॥ ३५ ॥

tasmin rājñi suduḥkhārte gūḍharupā sarasvatī | dharmamūlaṃ mahāvākyaṃ babhāṣe'gādhayā girā || 35 ||

Ketika raja itu diseksa oleh dukacita yang amat berat, Sarasvatī—dalam rupa yang tersembunyi—mengucapkan sabda agung, asas Dharma, dengan suara yang tak terduga dalamnya.

tasminin that (situation/person)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka (contextual), Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana; sarvanāma
rājñiin/with respect to the king
rājñi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana
su-duḥkha-ārtegreatly afflicted with sorrow
su-duḥkha-ārte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkha + ārta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'rājñi'; su- (intensifier) + duḥkha-ārta (afflicted by sorrow)
gūḍha-rūpāin concealed form
gūḍha-rūpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgūḍha + rūpa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'sarasvatī'
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper noun (goddess)
dharma-mūlamrooted in dharma / having dharma as its basis
dharma-mūlam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + mūla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'mahā-vākyam'
mahā-vākyama great statement
mahā-vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā + vākya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (भाष् धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana; ātmanepada
agādhayāwith unfathomable (deep)
agādhayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Roota-gādha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'girā'
girāspeech, voice
girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana

Sarasvati (in concealed form)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sarasvati
K
King

FAQs

It shows that when a ruler is overwhelmed by grief, divine wisdom (Sarasvatī as sacred speech) intervenes to reveal the very “root of Dharma,” indicating that right understanding and right conduct begin with true teaching.

Though Bhakti is not explicitly named here, the verse frames Dharma as guided by divine revelation—suggesting that surrender to higher wisdom and receptivity to sacred instruction are essential supports for a devotional life.

The emphasis is on vāṇī (speech) and authoritative instruction, aligning broadly with Śikṣā (phonetics/recitation) and Vyākaraṇa (clarity of expression), since Dharma is transmitted and preserved through precise, meaningful sacred speech.