The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
ब्राह्मणी पुत्र सम्यक्ते जग्मुर्हस्तथैव च । कोटिसूर्यप्रतीकाशा बभूवुर्विवुधर्पभाः ॥ ३२ ॥
brāhmaṇī putra samyakte jagmurhastathaiva ca | koṭisūryapratīkāśā babhūvurvivudharpabhāḥ || 32 ||
Brahmanī itu dan anak lelakinya pun berangkat serta-merta. Kilau para makhluk surgawi terserlah di sekeliling, bersinar laksana puluhan juta matahari.
Nārada (narrating within the Purāṇic dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse portrays the visible manifestation of divine radiance—an auspicious sign that righteous conduct (dharma) and proper action (samyak-kriyā) draw the presence and approval of celestial powers.
While bhakti is not explicitly named here, the imagery of overwhelming divine light functions as a bhakti-marker in Purāṇic narration: sincere, proper spiritual life culminates in felt nearness of the divine and its attendants.
The emphasis on “samyak” (doing things correctly) aligns with Vedāṅga concerns—especially Śikṣā and Kalpa—where correct performance, pronunciation, and procedure are treated as spiritually consequential.