Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

माता वा जनको वापि भ्राता वा तनयोऽपि वा । अधर्मं कुरुते यस्तु स एव रिपुरिष्यते ॥ ११५ ॥

mātā vā janako vāpi bhrātā vā tanayo'pi vā | adharmaṃ kurute yastu sa eva ripuriṣyate || 115 ||

Sama ada ibu atau bapa, saudara atau bahkan anak—sesiapa yang melakukan adharma, dialah yang patut dianggap musuh.

माताmother
माता:
उदाहरण-कर्ता (Exemplified agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
जनकःfather
जनकः:
उदाहरण-कर्ता (Exemplified agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
अपिeven/also
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय), ‘also/even’
भ्राताbrother
भ्राता:
उदाहरण-कर्ता (Exemplified agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
तनयःson
तनयः:
उदाहरण-कर्ता (Exemplified agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अपिeven/also
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय), ‘also/even’
वाor
वा:
विकल्प (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
अधर्मम्unrighteousness
अधर्मम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
कुरुतेdoes/commits
कुरुते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (निपात-अव्यय)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
एवindeed/alone
एव:
निपात (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
रिपुःenemy
रिपुः:
प्रत्यय-सम्बन्ध (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
इष्यतेis regarded (as)
इष्यते:
क्रिया (Copular predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive/ātmanepada sense ‘is considered’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches dharma-pradhānatā—righteousness must be placed above personal attachment; spiritual life collapses when adharma is excused due to family bonds.

Bhakti requires integrity and alignment with dharma; protecting or supporting adharma—even for relatives—undermines devotion and distances one from the Lord’s will.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a nīti/dharma instruction on ethical discernment and conduct.