Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
चितामारोढुमुद्युक्तां तां दृष्ट्वा मुनिसत्तमः । प्रोवाच धर्ममूलानि वाक्यानि मुनिसत्तमः ॥ ५० ॥
citāmāroḍhumudyuktāṃ tāṃ dṛṣṭvā munisattamaḥ | provāca dharmamūlāni vākyāni munisattamaḥ || 50 ||
Melihat dia bersiap menaiki unggun pembakaran jenazah, resi termulia itu menuturkan kata-kata yang menyentuh akar dharma.
Muni-sattama (a foremost sage in the narrative; exact name not stated in this verse)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights that true dharma is not merely ritual action but right discernment in a crisis—so a sage intervenes with dharma-rooted counsel when someone is about to choose a destructive act.
Indirectly, it frames dharma as compassionate guidance that preserves life and supports continued sadhana; such protection of righteous living is a practical foundation for sustained Vishnu-bhakti and spiritual practice.
The verse is primarily ethical and narrative; it does not directly teach a Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha), but it situates ritual context (the funeral pyre) under dharma-guided decision-making rather than blind action.