The Greatness of Viṣṇu
Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti
पद्मापतिं पद्मदलायताक्षं विचित्रवीर्यं निखिलैकहेतुम् । वेदान्तवेद्यं पुरुषं पुराणं तेजोनिधिं विष्णुमहं प्रपन्नः ॥ ५ ॥
padmāpatiṃ padmadalāyatākṣaṃ vicitravīryaṃ nikhilaikahetum | vedāntavedyaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ tejonidhiṃ viṣṇumahaṃ prapannaḥ || 5 ||
Aku berlindung pada Viṣṇu—Tuan kepada Padmā (Lakṣmī), bermata laksana kelopak teratai, berdaya ajaib, satu-satunya sebab bagi segala sesuatu; Puruṣa purba yang diketahui melalui Vedānta, khazanah cahaya ilahi.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse is a declaration of śaraṇāgati (total refuge): Vishnu is praised as the primeval Puruṣa, the sole cause of all, and the luminous reality known through Vedānta—therefore surrender to Him is presented as the secure spiritual foundation.
Bhakti here is expressed as prapatti—approaching Vishnu with reverent praise of His attributes (Lakṣmī’s Lordship, lotus-eyed beauty, wondrous power) and ending in the decisive act: “ahaṃ prapannaḥ,” I have surrendered.
The verse points to Vedānta as the means of knowing the Supreme (vedānta-vedyam); while not a technical Vedāṅga instruction, it emphasizes scriptural discernment—using Upaniṣadic teaching to identify Vishnu as the ultimate cause and object of refuge.