Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

बलं तेजो यशश्चैव विद्यां मानं च वृद्धताम् । तथैव सत्कुले जन्म आशा हन्त्यतिवेगतः ॥ २५ ॥

balaṃ tejo yaśaścaiva vidyāṃ mānaṃ ca vṛddhatām | tathaiva satkule janma āśā hantyativegataḥ || 25 ||

Harapan (keinginan yang menuntut) yang meluru dengan deras memusnahkan kekuatan, sinar wibawa, dan kemasyhuran; ia juga merosakkan ilmu, kehormatan, dan kematangan—bahkan kelebihan lahir dalam keturunan mulia sekalipun.

बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मानम्honor/respect
मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वृद्धताम्prosperity/growth
वृद्धताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सत्-कुलेin a good family
सत्-कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सतां कुलम्)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आशाhope/desire
आशा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हन्तिdestroys
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अति-वेगतःwith great force/very swiftly
अति-वेगतः:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय) + वेग (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-अर्थे अव्ययवत् (instrumental/ablative sense: 'with excessive speed/force')

Sanatkumara (teaching Narada in an upadesha-style dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada

FAQs

It warns that uncontrolled āśā (craving expectation) destabilizes character and spiritual lustre, undermining both worldly excellence (repute, learning) and inner maturity needed for dharma and moksha.

Bhakti requires steadiness and surrender; the verse cautions that restless expectation for outcomes weakens the mind, making devotion conditional rather than wholehearted and disciplined.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical self-regulation—mastering mental impulses (āśā) so that study (vidyā) and disciplined practice can mature.