Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

चतुर्भिः साधनैरेभिर्विशुद्धमतिरुच्यते । सर्वगं भावयेद्विष्णुं सर्वभूतदयापरः ॥ ५३ ॥

caturbhiḥ sādhanairebhirviśuddhamatirucyate | sarvagaṃ bhāvayedviṣṇuṃ sarvabhūtadayāparaḥ || 53 ||

Dengan empat disiplin ini, budi dan pengertian dikatakan menjadi suci. Dengan belas kasih kepada semua makhluk, hendaklah seseorang merenungkan Vishnu, Tuhan Yang Maha Meliputi segala-galanya.

चतुर्भिःby four
चतुर्भिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); numeral adjective
साधनैःby means (practices)
साधनैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
एभिःby these
एभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
विशुद्ध-मतिḥpure understanding (pure-mindedness)
विशुद्ध-मतिḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘विशुद्धा मति:’
उच्यतेis said / is called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
सर्वगम्all-pervading
सर्वगम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘सर्वं गच्छति/व्याप्नोति’ = all-pervading
भावयेत्should contemplate / should cultivate (in mind)
भावयेत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु) [णिच् causative: भावय-]
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
सर्वभूतदयापरःdevoted to compassion for all beings
सर्वभूतदयापरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + दया (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); multi-member तत्पुरुष: ‘सर्वभूतेषु दयायां परः’ = devoted to compassion toward all beings

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It links inner purification (viśuddha-mati) to disciplined practice and culminates in Vishnu-centered contemplation grounded in universal compassion, presenting bhakti as both devotion and ethical transformation.

Bhakti here is not only remembrance of Vishnu but sustained bhāvana of the all-pervading Lord, supported by dayā toward all beings—showing devotion expressed as inclusive, non-harming conduct.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Shiksha) is directly taught in this verse; the practical takeaway is sadhana-based mental cultivation (bhāvana) and ethical discipline (dayā) as prerequisites for steady devotion.