Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 149

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

अणोरणीयान्महतो महीयान्सनातनात्माखिलविश्वहेतुः । पश्यंति यज्ज्ञानविदां वरिष्टाः परात्परस्मात्परमं पवित्रम् ॥ ४९ ॥

aṇoraṇīyānmahato mahīyānsanātanātmākhilaviśvahetuḥ | paśyaṃti yajjñānavidāṃ variṣṭāḥ parātparasmātparamaṃ pavitram || 49 ||

Lebih halus daripada yang paling halus dan lebih agung daripada yang paling agung, Diri Kekal—punca seluruh alam semesta—disaksikan oleh para arif terunggul sebagai Hakikat yang maha suci, melampaui yang tertinggi.

अणोःof the atom/minute
अणोः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
अणीयान्smaller (than)
अणीयान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअणीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तद्धित-तुलनात्मक (comparative)
महतःthan the great
महतः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन
महीयान्greater (than)
महीयान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootमहीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धित-तुलनात्मक (comparative)
सनातनात्माthe eternal Self
सनातनात्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनातन (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सनातनः आत्मा)
अखिलविश्वहेतुःcause of the entire universe
अखिलविश्वहेतुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + विश्व (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अखिलस्य विश्वस्य हेतुः)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
यत्whom/which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
ज्ञानविदाम्of the knowers of knowledge
ज्ञानविदाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootज्ञानविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष (ज्ञानं वेत्ति इति)
वरिष्ठाःthe best (among them)
वरिष्ठाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; श्रेष्ठतम (superlative)
परात्from/beyond the higher
परात्:
अपादान (Apadana/Comparison source)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th case), एकवचन
परस्मात्from/beyond the higher
परस्मात्:
अपादान (Apadana/Comparison source)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पवित्रम्the pure (reality)
पवित्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the wisdom-dialogue style)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

P
Paramatman
B
Brahman

FAQs

It identifies the Supreme Reality as both immanent (subtler than the subtlest) and transcendent (greater than the greatest), teaching that liberation comes through direct realization of the supremely pure Paramatman by perfected knowers.

By declaring the Supreme as the ultimate purifier and universal cause, it supports bhakti as single-pointed contemplation and surrender to that highest Lord—whose greatness exceeds all—leading to inner purity and vision of Him.

The verse is primarily tattva/jñāna-oriented rather than technical Vedanga instruction; practically, it aligns with Upanishadic-style discernment (viveka) and contemplative recitation (svādhyāya) used to steady the mind on Brahman/Paramatman.