Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 147

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

परं ज्योतिरमेयात्मा मायावानिव मायिनाम् । तन्नाशे निर्मलं ब्रह्म प्रकाशयति पंडितं ॥ ४७ ॥

paraṃ jyotirameyātmā māyāvāniva māyinām | tannāśe nirmalaṃ brahma prakāśayati paṃḍitaṃ || 47 ||

Cahaya Tertinggi, yang Diri-Nya tidak terukur, tampak seolah-olah memiliki māyā bagi mereka yang diperdaya oleh māyā. Apabila māyā itu lenyap, Brahman yang tidak bernoda menerangi orang bijaksana.

paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (jyotiḥ इत्यस्य)
jyotiḥlight
jyotiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
ameya-ātmāthe immeasurable Self
ameya-ātmā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootameya (कृदन्त/तव्यत्-निष्पन्न; ‘अमेय’) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (अमेयः आत्मा)
māyāvānpossessing māyā
māyāvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyāvat (प्रातिपदिक; मतुप्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम्
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम्
māyināmof those who wield māyā / illusionists
māyinām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-बहुवचनम् (genitive plural)
tat-nāśeupon its destruction (of that)
tat-nāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; अधिकरणम्; तत्पुरुष-समासः (तस्य नाशः)
nirmalampure
nirmalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (brahma इत्यस्य)
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्म (object)
prakāśayatireveals/makes manifest
prakāśayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kāś (धातु; णिच् causative)
Formलट्-लकारः (Present); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त (causative)
paṇḍitamthe wise person
paṇḍitam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्म (object)

Sanatkumara (teaching Narada in the moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

B
Brahman
M
Maya

FAQs

It states that Brahman is ever the Supreme Light, but due to māyā it seems conditioned to the deluded; when māyā is removed, Brahman’s pure radiance is directly realized by the wise, marking liberation-oriented insight.

While framed in jñāna language, it supports bhakti by implying that devotion purifies perception: as attachment and delusion (māyā) lessen through Vishnu-bhakti and surrender, the Supreme Reality is experienced as self-revealing light rather than as a worldly, veiled appearance.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is discernment (viveka) and inner purification—foundational to Vedānta study and to applying śāstra correctly without being misled by māyā.