Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

चंडलाद्याः प्रसह्यैतान्नरकेषु क्षिपंति च । स्वदुष्कर्मफलं ते तु भुक्त्वांते पापशेषतः ॥ ५४ ॥

caṃḍalādyāḥ prasahyaitānnarakeṣu kṣipaṃti ca | svaduṣkarmaphalaṃ te tu bhuktvāṃte pāpaśeṣataḥ || 54 ||

Kemudian para Caṇḍāla dan yang lain merampas mereka dengan paksa lalu mencampakkan mereka ke dalam neraka-neraka. Di sana mereka menanggung buah perbuatan jahat sendiri; dan apabila itu habis, yang tinggal hanyalah sisa dosa.

चण्डालCaṇḍālas
चण्डाल:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (compound base)
आद्याःand others (beginning with)
आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/समुच्चयार्थ): चण्डाल-आद्याः ‘Caṇḍālas and others’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रसह्यforcibly, having overpowered
प्रसह्य:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√सह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘by force/forcibly’
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नरकेषुin hells
नरकेषु:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
क्षिपन्तिthrow, cast
क्षिपन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
स्वone’s own
स्व:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
दुष्कर्मevil deed
दुष्कर्म:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदुष्कर्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: दुष् + कर्म; (compound member)
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्व-दुष्कर्म-फलम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
भुक्त्वाhaving experienced/enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकालः)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अन्तेat the end
अन्ते:
Kala (कालः)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: ‘at the end’)
पापsin
पाप:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
शेषतःfrom the remaining (sin), due to residue
शेषतः:
Apadana (अपादानम्)
TypeIndeclinable
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/according to the remainder’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

C
Caṇḍāla
N
Naraka

FAQs

It reinforces the karmic principle that suffering in naraka is not arbitrary: beings are driven to hell to experience the exact fruits of their own evil actions, and only when those fruits are exhausted does the remaining “sin-residue” continue to bind them.

Indirectly, it motivates turning away from duṣkarma and toward dharma and devotion: bhakti is presented in the Purāṇic framework as a purifying orientation that counters sin-producing conduct and reduces bondage to painful post-death states.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—avoiding actions that generate pāpa and its inevitable karmic results.