Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

तथैव यातना भोज्याः किं वृथा ह्यतिदुरिवताः । भृत्यमित्रकलत्रार्थं दुष्कृतं चरितं यथा ॥ ४७ ॥

tathaiva yātanā bhojyāḥ kiṃ vṛthā hyatidurivatāḥ | bhṛtyamitrakalatrārthaṃ duṣkṛtaṃ caritaṃ yathā || 47 ||

Demikian juga, siksaan itu pasti harus ditanggung—mengapa menanggung derita yang sia-sia dan berlebihan? Demi hamba, sahabat, dan pasangan, seseorang melakukan kejahatan, lalu menderita setimpal dengannya.

तथाthus
तथा:
प्रकार (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘thus’
एवindeed, just
एव:
सम्बन्धबोधक (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
यातनाःtorments, punishments
यातनाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
भोज्याःto be endured/experienced
भोज्याः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formभाव्य/अनर्हार्थक कृदन्त (gerundive/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate with ‘यातनाः’ = ‘to be experienced’
किम्what
किम्:
प्रश्न (Interrogative/प्रश्नार्थक)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
वृथाin vain
वृथा:
प्रकार (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘in vain’
हिindeed, for
हि:
सम्बन्धबोधक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; causal/emphatic particle
अतिदुरिवताःvery wicked (ones)
अतिदुरिवताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + दुरिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अति-दुरिव’ = ‘very wicked’ (reading as compound adjective)
भृत्यservant
भृत्य:
समासाङ्ग (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; compound member
मित्रfriend
मित्र:
समासाङ्ग (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; compound member
कलत्रwife
कलत्र:
समासाङ्ग (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; compound member
अर्थम्for the sake of
अर्थम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘भृत्य-मित्र-कलत्र-अर्थम्’ = ‘for the sake of servants, friends, wife’ (purpose)
दुष्कृतम्evil deed
दुष्कृतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् (उपसर्ग) + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त) used substantively, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चरितम्committed
चरितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/committed’
यथाas
यथा:
उपमान/सम्बन्ध (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; comparative/conjunctive adverb ‘as/just as’

Sanatkumara (teaching Narada in a didactic context on karma and its results)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It warns that suffering (yātanā) is the unavoidable fruit of duṣkṛta, and that committing wrong for social attachments only multiplies misery—prompting dharma and detachment.

By exposing the futility of sin done for worldly bonds, it redirects the mind toward a higher refuge—steadfast dharma and devotion to the Lord rather than dependence on transient relationships.

No specific Vedanga is taught here; the practical takeaway is dharma-nīti: avoid adharma motivated by artha and attachment, since karma-phala inevitably returns as suffering.