Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

शुश्रूषां कुरुते यस्तु यतीनां व्रतचारिणाम् । द्विजाग्र्यब्राह्मणानां च स यात्यतिसुखान्वितः ॥ २६ ॥

śuśrūṣāṃ kurute yastu yatīnāṃ vratacāriṇām | dvijāgryabrāhmaṇānāṃ ca sa yātyatisukhānvitaḥ || 26 ||

Sesiapa yang berkhidmat dengan penuh bakti kepada para yati pertapa yang berpegang pada nazar, serta kepada para Brahmana yang utama, akan mencapai keadaan yang dipenuhi kebahagiaan yang amat besar.

शुश्रूषाम्service
शुश्रूषाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — relative pronoun
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: emphasis/contrast)
यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
व्रत-चारिणाम्of vow-observers
व्रत-चारिणाम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootव्रत + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vow-observing); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — qualifying 'यतीनाम्'
द्विज-अग्र्य-ब्राह्मणानाम्of the foremost Brahmins (among the twice-born)
द्विज-अग्र्य-ब्राह्मणानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्विज + अग्र्य + ब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (excellent Brahmins among the twice-born); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
अति-सुख-अन्वितःendowed with great happiness
अति-सुख-अन्वितः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + सुख (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (endowed with very great happiness); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
Y
Yati
B
Brahmana

FAQs

It elevates śuśrūṣā—humble, attentive service to vow-observing renunciants and eminent Brāhmaṇas—as a direct dharmic cause of great spiritual well-being and happiness (ati-sukha).

By valuing service to the saintly (sādhu-sevā) and honoring disciplined vow-keepers, it supports the bhakti principle that humility, reverence, and service purify the heart and make devotion steady.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-practice—proper conduct toward yatis and learned Brāhmaṇas, especially those established in vrata.