Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

ततोऽन्नाग्रं समादाय घृतयुक्तं विचक्षणः । अग्नौ करिष्य इत्युक्त्वा तेभ्योऽनुज्ञां समाहरेत् ॥ ४६ ॥

tato'nnāgraṃ samādāya ghṛtayuktaṃ vicakṣaṇaḥ | agnau kariṣya ityuktvā tebhyo'nujñāṃ samāharet || 46 ||

Kemudian orang bijaksana mengambil bahagian terbaik daripada makanan yang dicampur ghee, lalu berkata, “Aku akan mempersembahkan ini ke dalam api.” Setelah berkata demikian, hendaklah ia memohon dan memperoleh izin mereka.

ततःthen
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb: then/thereafter)
अन्न-अग्रम्the foremost portion of food
अन्न-अग्रम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अन्नस्य अग्रं), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
समादायhaving taken
समादाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+दा (धातु) → समादाय (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having taken/collected’
घृतयुक्तम्mixed with ghee
घृतयुक्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष (घृतेन युक्तम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; qualifying अन्नाग्रम्
विचक्षणःthe discerning one
विचक्षणः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
करिष्येI shall perform
करिष्ये:
Kriyā (क्रिया; quoted)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Future, 1st person, Singular; ‘I shall do’ (as quoted speech)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having said’
तेभ्यःfrom them / from those (Pitṛs)
तेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान/to them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वत्र, पञ्चमी (अपादान/प्रदान-सम्बन्ध), बहुवचन — Ablative (5th) / Dative-like sense by context, Plural; ‘from them/to them’
अनुज्ञाम्permission
अनुज्ञाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
समाहरेत्should obtain (their) consent
समाहरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular; ‘should obtain/collect’

Narada (instructional narration within a ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

A
Agni

FAQs

It teaches ritual mindfulness: the first and best portion of food is sanctified through an offering to Agni, converting eating into a dharmic act rather than mere consumption.

By offering the first portion before personal enjoyment, one practices īśvara-arpana-buddhi (dedicating acts to the sacred), a foundational bhakti attitude expressed through daily rites.

Kalpa (ritual procedure) is emphasized: the correct sequence—prepare the ghee-mixed portion, declare the intended oblation, and take anujñā (consent) from those present—reflects disciplined Vedic rite-performance.