Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

ध्यातः स्मृतः पूजितो वा श्रुतः प्रणमितोऽपि वा । स्वपदं यो ददातीशस्तं वन्दे पुरुषोत्तमम् ॥ ५५ ॥

dhyātaḥ smṛtaḥ pūjito vā śrutaḥ praṇamito'pi vā | svapadaṃ yo dadātīśastaṃ vande puruṣottamam || 55 ||

Sama ada Dia direnungi, diingati, dipuja, didengar kisah-Nya, atau sekadar ditunduki—Dialah Tuhan yang menganugerahkan tempat kediaman-Nya yang tertinggi. Aku bersujud kepada Puruṣottama.

ध्यातःmeditated upon
ध्यातः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक (PPP)
स्मृतःremembered
स्मृतः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजितःworshipped
पूजितः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
श्रुतःheard
श्रुतः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रणमितःbowed to
प्रणमितः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: प्र-
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (particle; 'also/even')
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
स्वपदम्his own abode
स्वपदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'स्वं पदम्' (one's own abode/state)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
वन्देI salute
वन्दे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person
पुरुषोत्तमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (epithet)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Puruṣottama

FAQs

It declares the Lord’s accessibility: even simple acts—meditation, remembrance, worship, hearing His glories, or bowing—can lead to the highest goal, because the Lord grants His own supreme abode (svapada) to the devotee.

Bhakti is shown as multi-limbed and inclusive: dhyāna (meditation), smaraṇa (remembrance), pūjā (worship), śravaṇa (hearing), and praṇāma (prostration). Any of these, done with devotion toward Puruṣottama, becomes a direct means to divine grace and liberation.

The verse emphasizes śravaṇa (hearing/recitation) and stuti as practical disciplines; while not a technical Vedāṅga lesson, it aligns with correct sacred recitation and devotional listening practices used in Purāṇic tradition.