Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 105

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

नमो नमस्ते सुरराजराज नमोऽस्तुते देवं जगन्निवास । कुरुष्व संपृर्णफलं ममाद्य नमोऽस्तु तुभ्यं पुरुषोत्तमाय ॥ १०५ ॥

namo namaste surarājarāja namo'stute devaṃ jagannivāsa | kuruṣva saṃpṛrṇaphalaṃ mamādya namo'stu tubhyaṃ puruṣottamāya || 105 ||

Sembah sujud, sembah sujud kepada-Mu, wahai Raja segala raja para dewa. Sembah sujud kepada-Mu, wahai Tuhan, tempat bernaungnya alam semesta. Jadikanlah usahaku pada hari ini berbuah sempurna. Sembah sujud kepada-Mu, wahai Puruṣottama, Insan Tertinggi.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे; indeclinable ‘salutation’
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), पुनरुक्ति; indeclinable
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी (2/कर्म वा 4/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम; enclitic ‘to you/for you’ (namas + te)
सुरराजराजO king of the king of gods (supreme ruler)
सुरराजराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; समासः—सुराणां राजा (सुरराजः) तस्य राजा इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Vocative masculine singular
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; √अस्—‘to be’; ‘let it be’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular ‘for/to you’
देवम्the god (you)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; Accusative masculine singular (as object of implied ‘I worship/offer’)
जगन्निवासO abode of the world
जगन्निवास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; समासः—जगतः निवासः (षष्ठी-तत्पुरुषः); Vocative masculine singular
कुरुष्वmake, accomplish
कुरुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; √कृ—‘to do/make’; ‘do!’
सम्पूर्णफलम्complete fruition/result
सम्पूर्णफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम्पूर्ण (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; समासः—सम्पूर्णं फलम् इति कर्मधारयः; Accusative neuter singular
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular ‘of me/my’
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण); adverb of time
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular
पुरुषोत्तमायto the Supreme Person
पुरुषोत्तमाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—पुरुषाणाम् उत्तमः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Dative masculine singular

Narada (in prayer/stuti)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It models śaraṇāgati (surrender): the devotee praises Vishnu as Jagannivāsa and Puruṣottama and asks that all spiritual effort culminate in a “complete fruit,” i.e., divine grace leading toward moksha.

Bhakti is expressed through repeated namaskāra, recognizing the Lord as supreme over the devas and as the support of the cosmos; the devotee then entrusts outcomes to Him, seeking fulfillment through His will rather than personal power.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual protocol—beginning acts of worship with stuti and namaskāra to invoke auspiciousness and completion (saṁpūrṇa-phala).