Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 161

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

आत्मघातकपाप्मानो दग्धाः कपिलकोपतः । वसन्ति नरके ते तु राजंस्तव पितामहाः ॥ १६१ ॥

ātmaghātakapāpmāno dagdhāḥ kapilakopataḥ | vasanti narake te tu rājaṃstava pitāmahāḥ || 161 ||

Wahai Raja, nenek moyangmu—orang berdosa yang melakukan pemusnahan diri—telah dibakar oleh murka Kapila dan kini tinggal di neraka.

आत्म-घातक-पाप्मानःself-killing sinners
आत्म-घातक-पाप्मानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + घातक (प्रातिपदिक) + पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मधारय-समासः (आत्मघातकाः पाप्मानः = self-killing sinners)
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
कपिल-कोपतःfrom Kapila’s wrath
कपिल-कोपतः:
Apadana (अपादान/Cause-source)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (कपिलस्य कोपः)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
पितामहाःgrandfathers/ancestors
पितामहाः:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Narratorial instruction within a royal dialogue (teacher-sage addressing a king)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kapila
N
Naraka

FAQs

It stresses karmic accountability: grave sin (ātmaghāta/self-destruction) leads to naraka, and ancestral suffering becomes a moral urgency for the living to uphold dharma and seek corrective rites.

While this verse states the consequence, the Purāṇic frame commonly implies the remedy: turning to Bhagavān through bhakti and dhārmic acts (often including ancestral offerings) to counteract karmic bondage and uplift one’s lineage.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly taught in this line; the practical takeaway is dharma-śāstric: avoid prohibited acts and follow prescribed prāyaścitta/ancestral duties where applicable.