Dharmānukathana
Narration of Dharma
पादाभ्यङ्गं भक्तियुक्तो योऽतिथेः कुरुतेनरः । स स्नातः सर्वतीर्थेषु गङ्गास्नानपुरःसरम् ॥ ७८ ॥
pādābhyaṅgaṃ bhaktiyukto yo'titheḥ kurutenaraḥ | sa snātaḥ sarvatīrtheṣu gaṅgāsnānapuraḥsaram || 78 ||
Sesiapa yang dengan bhakti mengurut kaki tetamu (atithi), dia dianggap telah mandi di semua tirtha suci—terutama mandi di Sungai Gangga.
Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue on dharma and devotional conduct)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It equates sincere service to a guest—specifically washing/anointing the feet—with the highest pilgrimage merit, teaching that lived dharma and devotion can equal (or surpass) external sacred travel.
Bhakti is shown as practical reverence expressed through humble service; devotion is validated not merely by ritual display but by honoring the guest with heartfelt care.
Ritual conduct (kalpa/ācāra) is emphasized: proper atithi-sevā is treated as a dharmic act yielding tīrtha-like merit, illustrating how right practice functions as a spiritual discipline.