Dharmānukathana
Narration of Dharma
तथा च सोमश्रवणे हस्तयुक्ते बृहस्पतौ । बुधाष्टम्यां बुधाषाढे पुण्ये चान्ये दिने तथा ॥ ४८ ॥
tathā ca somaśravaṇe hastayukte bṛhaspatau | budhāṣṭamyāṃ budhāṣāḍhe puṇye cānye dine tathā || 48 ||
Demikian juga (upacara wajar dilaksanakan) apabila hari Isnin bertepatan dengan nakshatra Śravaṇa; apabila hari Khamis bertepatan dengan Hasta; apabila tithi kelapan jatuh pada hari Rabu; pada masa Āṣāḍha yang suci; dan demikian juga pada hari-hari kudus yang lain.
Narada (teaching in a dharma/vrata context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse emphasizes that dharmic rites gain greater fruit when performed on specially auspicious combinations of weekday (vāra), lunar day (tithi), and constellation (nakṣatra), aligning human action with sacred cosmic order.
While not defining bhakti directly, it supports devotional practice by prescribing favorable times for worship and vows, helping devotees perform pūjā and vrata with heightened focus and sanctity.
It highlights Jyotiṣa Vedāṅga—using vāra, tithi (Aṣṭamī), nakṣatra (Śravaṇa, Hasta), and the month/season marker (Āṣāḍha) to determine auspicious timing (muhūrta) for rituals.