Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

Dharmānukathana

Narration of Dharma

शिवं प्रदक्षिणं कृत्वा सव्येनैव विधानतः । नरो न च्यवते स्वर्गाच्छङ्करस्य प्रसादतः ॥ १४० ॥

śivaṃ pradakṣiṇaṃ kṛtvā savyenaiva vidhānataḥ | naro na cyavate svargācchaṅkarasya prasādataḥ || 140 ||

Setelah melakukan pradakṣiṇā mengelilingi Śiva menurut tata cara yang ditetapkan—dengan menempatkan-Nya di sebelah kiri—seseorang tidak akan jatuh dari syurga, berkat rahmat Śaṅkara.

śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pradakṣiṇamcircumambulation (keeping right)
pradakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially ‘as pradakṣiṇa’
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त)
savyenawith the left (side)
savyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘with the left (side)’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
vidhānataḥaccording to prescribed rule
vidhānataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग): ‘according to rule’
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
cyavatefalls/deviates
cyavate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcyu (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
svargātfrom heaven
svargāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
śaṅkarasyaof Śaṅkara
śaṅkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
prasādataḥby/through (his) grace
prasādataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग): ‘due to grace’

Narada (teaching within a dharma/ritual instruction context; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
S
Shankara

FAQs

It teaches that correctly performed devotion expressed through pradakṣiṇā is not merely symbolic; when done according to vidhāna, it becomes a grace-bearing act that stabilizes one’s merit and protects one’s heavenly attainments through Śaṅkara’s prasāda.

Bhakti is shown as embodied practice: reverence to Śiva through circumambulation done with discipline and correctness. The verse emphasizes that devotion joined with proper observance draws divine grace (prasāda), which safeguards the devotee’s spiritual and karmic results.

Kalpa (ritual procedure) is implied through the insistence on vidhāna—doing the act in the prescribed way (including orientation/sequence). The verse highlights that correct ritual method is integral to the intended phala (result).