Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 122

Dharmānukathana

Narration of Dharma

पूजया रहितं लिङ्गमचर्येत्तत्फलं शृणु । अप्सरोगणगन्धर्वैः स्तूयमानो विमानगः ॥ १२२ ॥

pūjayā rahitaṃ liṅgamacaryettatphalaṃ śṛṇu | apsarogaṇagandharvaiḥ stūyamāno vimānagaḥ || 122 ||

Dengarlah hasil menyembah liṅga tanpa persembahan dan penghormatan yang ditetapkan: seseorang akan menaiki vimāna, kenderaan langit, dipuji oleh rombongan apsarā dan gandharva.

pūjayāby worship
pūjayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
rahitamdevoid (of)
rahitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootrahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
acaryetshould worship/perform (towards)
acaryet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
tatits/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitival)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-सम्बन्धे (genitival relation in compound), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
apsarogaṇagandharvaiḥby the hosts of apsarases and gandharvas
apsarogaṇagandharvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootapsaras + gaṇa + gandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; collective), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
stūyamānaḥbeing praised
stūyamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootstūy-amāna (स्तु धातु; कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (Present passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vimānagaḥone who rides a celestial car
vimānagaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvimāna + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (one who goes in a vimāna)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

L
Linga
A
Apsaras
G
Gandharva
V
Vimana

FAQs

It highlights the doctrine of phala (ritual result): even deficient worship yields a defined heavenly reward, showing the potency of sacred symbols and acts, while implicitly encouraging complete, rule-aligned pūjā.

It frames devotion through worship (arcana) and reverence; the verse implies that honoring the deity’s emblem with proper pūjā matters, and that sincere engagement still bears fruit, though primarily as a heavenly (svarga) reward here.

Ritual procedure and correctness (kalpa/vidhi orientation): the phrase 'pūjayā rahitam' points to the importance of prescribed offerings and observances in formal worship.