Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

धर्मराज उवाच । साधु साधु महाबुद्धे मतिस्ते विमलोर्जिता । धर्माधर्मान्प्रवक्ष्यामितत्त्वतः श्रृणु भक्तितः ॥ ४४ ॥

dharmarāja uvāca | sādhu sādhu mahābuddhe matiste vimalorjitā | dharmādharmānpravakṣyāmitattvataḥ śrṛṇu bhaktitaḥ || 44 ||

Dharmaraja berkata: “Baik sekali, baik sekali, wahai yang berakal besar. Pemahamanmu suci dan teguh diperoleh. Kini akan aku jelaskan menurut kebenaran tentang dharma dan adharma—dengarlah dengan bhakti.”

dharma-rājaḥDharma-rāja (King of Dharma)
dharma-rājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘dharmasya rājā’, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
sādhuwell done
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormInterjection/approbative indeclinable (प्रशंसावाचक अव्यय)
sādhuwell done
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
FormRepetition for emphasis; approbative indeclinable
mahā-buddheO great-minded one
mahā-buddhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘mahā buddhir yasya’, Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
matiḥintellect/understanding
matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)
vimala-urjitāpure and strengthened
vimala-urjitā:
Kriya-samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/प्रेडिकेट)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक) + urjitā (कृदन्त) < √ūrj/√vṛdh? (धातु; ‘to be strong’)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘vimalā ca urjitā ca’, Feminine, Nominative, Singular; agrees with ‘matiḥ’
dharma-adharmāndharma and adharma
dharma-adharmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adharma (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) itaretara, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular, Parasmaipada
tattvataḥin truth / truly
tattvataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (तत्त्वतः), indeclinable-like adverbial form
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada
bhaktitaḥdevoutly
bhaktitaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (भक्तितः) ‘with devotion’, indeclinable-like adverbial form

Dharmaraja (Yama)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Dharmaraja (Yama)

FAQs

It establishes the proper attitude for receiving dharma-śāstra teaching: the listener’s mind must be purified and steady, and the instruction on dharma vs. adharma should be heard with bhakti (reverent devotion), not mere curiosity.

Bhakti here is presented as the inner method of learning—devotional receptivity. Even moral and legal categories like dharma/adharma become spiritually transformative when heard and applied with reverence and surrender.

The verse points to dharma-nirṇaya (ascertaining right conduct) as a practical application of śāstric reasoning; while no single Vedāṅga is named, it implies disciplined study and correct interpretation of scriptural teaching for ethical practice.