Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
काव्यं हस्तस्थदर्भाग्रं तच्छरे संन्यवेशयत् । दर्भाग्रेऽभून्महाशस्त्रं कोटिसूर्यसमप्रभम् ॥ ७५ ॥
kāvyaṃ hastasthadarbhāgraṃ tacchare saṃnyaveśayat | darbhāgre'bhūnmahāśastraṃ koṭisūryasamaprabham || 75 ||
Kāvya meletakkan hujung rumput darbha yang dipegangnya pada anak panah itu; pada hujung darbha tersebut muncul senjata agung, bersinar laksana jutaan matahari.
Narrator (Purāṇic narration within Narada Purana; dialogue context not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
It highlights the Purāṇic idea that sacred implements like darbha, when employed with proper intent and ritual potency, can become vehicles for extraordinary spiritual power—here depicted as the manifestation of a blazing ‘mahāśastra’ (great weapon).
While not a direct bhakti instruction, the verse supports a bhakti-worldview where divine power responds to consecrated action; sacred materials and acts become effective when aligned with higher authority (dharma and reverence), reinforcing faith in the efficacy of God-sanctioned rites.
It reflects Kalpa/ritual practice (use of darbha as a sanctifying medium in rites) and the broader śrauta-smārta understanding that specific materials, placements, and procedures are integral to generating ritual efficacy.