Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

वक्तव्यं धार्मिकेभ्यस्तु श्रद्दधानेभ्य एव च । मुमुक्षुभ्यो यतिभ्यश्च वीतरागेभ्य एव च ॥ ६९ ॥

vaktavyaṃ dhārmikebhyastu śraddadhānebhya eva ca | mumukṣubhyo yatibhyaśca vītarāgebhya eva ca || 69 ||

Ajaran ini hendaklah disampaikan hanya kepada orang yang berpegang pada dharma, dan sesungguhnya hanya kepada mereka yang beriman; juga kepada para pencari mokṣa, kepada para yati (pertapa), dan hanya kepada mereka yang bebas daripada keterikatan.

vaktavyamto be spoken
vaktavyam:
Kriya-visheshana or Predicate
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
FormTavya Pratyaya (Gerundive), Neuter, Nominative, Singular
dhārmikebhyaḥto the righteous
dhārmikebhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
tubut/indeed
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
śraddadhānebhyaḥto the faithful
śraddadhānebhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootśraddadhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
evaonly/alone
eva:
null
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (Emphasis)
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
mumukṣubhyaḥto seekers of liberation
mumukṣubhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootmumukṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
yatibhyaḥto ascetics
yatibhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
vītarāgebhyaḥto those free from attachment
vītarāgebhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootvītarāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural

Narada (instruction within the Narada Purana’s teaching context; traditionally framed in dialogue with sages such as Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It sets the principle of adhikāra: sacred instruction is fruitful only when given to qualified recipients—those grounded in dharma, endowed with śraddhā, and oriented toward mokṣa with vairāgya.

Bhakti in the Purāṇic sense depends on śraddhā and purity of intent; the verse emphasizes that teachings meant to awaken devotion and liberation should be shared with receptive, disciplined, and non-attached seekers.

Rather than a specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), it highlights the practical rule of transmission—upadeśa should be given with discernment to preserve meaning and ensure proper application.