Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya
इत्येवं प्रष्टुमात्मानमुद्यतान्प्रेक्ष्य शौनकः । प्राञ्जलिर्वाक्यमाहेदं विनयावनतः सुधीः ॥ १४ ॥
ityevaṃ praṣṭumātmānamudyatānprekṣya śaunakaḥ | prāñjalirvākyamāhedaṃ vinayāvanataḥ sudhīḥ || 14 ||
Melihat mereka demikian bersedia untuk bertanya, Śaunaka yang bijaksana merapatkan kedua tangan dalam hormat, menundukkan kepala dengan rendah hati, lalu mengucapkan kata-kata ini.
Suta (narrator) describing Śaunaka’s action
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes the dharmic mood for receiving sacred knowledge: humility (vinaya) and reverence (prāñjali) are presented as the proper inner posture before asking about Purāṇic truth.
Bhakti begins with a surrendered attitude—respectful listening and heartfelt inquiry. Śaunaka’s folded hands and humility model the devotional temperament needed to receive teachings that culminate in devotion to the Lord.
The verse highlights sadācāra in learning—how knowledge is approached and transmitted in a traditional assembly—rather than a specific Vedāṅga; it implies disciplined inquiry as the foundation for studying śāstra.