Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

ततः शुकेतिशब्देन दीर्घेण क्रंदितं तदाः । स्वयं पित्रा स्वरेणोञ्चैस्त्रींल्लोकाननुनाद्य वै ॥ २८ ॥

tataḥ śuketiśabdena dīrgheṇa kraṃditaṃ tadāḥ | svayaṃ pitrā svareṇoñcaistrīṃllokānanunādya vai || 28 ||

Lalu pada saat itu terdengarlah jeritan panjang “Śuketi!”; sang bapa sendiri berseru dengan suara lantang, menggemakan tiga alam.

ततःthereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (indeclinable: then/thereupon)
शुक-इति-शब्देनwith the word ‘Śuka!’
शुक-इति-शब्देन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशुक-इति-शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (शुक इति शब्दः) करणवाचक
दीर्घेणwith a long (prolonged)
दीर्घेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying शब्देन/क्रन्दितम्: long, prolonged)
क्रन्दितम्a cry was uttered
क्रन्दितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (a cry/crying was made)
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: at that time)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (indeclinable: oneself/by oneself)
पित्राby the father
पित्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
स्वरेणwith (his) voice
स्वरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
उच्चैःloudly
उच्चैः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: loudly/on high)
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (qualifying लोकान्)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
अनुनाद्यhaving made (them) resound
अनुनाद्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootअनु-नद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having caused to resound/echoed)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादक (particle: indeed)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śuketi
F
Father (pitṛ)

FAQs

It highlights the overwhelming force of human attachment and urgency—so intense that it is poetically said to make the three worlds echo—setting the stage for reflection on dharma and liberation (moksha).

Indirectly, it contrasts worldly cries for persons and outcomes with the Purana’s broader moksha teaching: the same intensity should be redirected toward remembrance and devotion to the Supreme (especially Vishnu) for lasting refuge.

Primarily Śikṣā (phonetics/prosody) by emphasizing a “dīrgha” (prolonged) utterance and the power of voice (svara) in conveying meaning and emotional force.