Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

न म्रियेरन्नजीर्येरन्सर्वे स्युः सार्वकामिकाः । नाप्रियं प्रतिपद्येरन्नुत्थानस्य फलं प्रति ॥ ६६ ॥

na mriyerannajīryeransarve syuḥ sārvakāmikāḥ | nāpriyaṃ pratipadyerannutthānasya phalaṃ prati || 66 ||

Jika semua makhluk memiliki usaha yang teguh, tiadalah sesiapa akan mati atau menjadi tua; semuanya akan menjadi pemenuh segala hajat, dan tidak akan menemui sesuatu yang tidak menyenangkan sebagai akibat dari ketekunan itu.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
mriyeranwould die
mriyeran:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (मृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
ajīyeranwould not age
ajīyeran:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjṛ (जॄ/जृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with privative a- (अ-), ‘not grow old’
sarveall (people)
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
syuḥwould be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sārvakāmikāḥdesiring all (things)/having all desires
sārvakāmikāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsārva (प्रातिपदिक) + kāmika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘sarva-kāma’ sense; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
apriyamwhat is unpleasant
apriyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); a- privative (अ-), ‘unpleasant’
pratipadyeranwould encounter/attain
pratipadyeran:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + pad (पद् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
utthānasyaof effort/rising (enterprise)
utthānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootutthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pratitowards/with respect to
prati:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्ग)
FormAvyaya (अव्यय), preposition/postposition (उपपद) governing Accusative sense ‘towards/with regard to’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It asserts the purifying and protective power of utthāna (steadfast, dharmic effort): when effort is aligned with Dharma, it removes the conditions that lead to decline and suffering, pointing seekers toward mastery over life’s hardships and progress toward moksha.

Bhakti is sustained by continuous practice—remembering, worship, and disciplined living. This verse frames that steady striving as the force that converts spiritual intention into tangible transformation, minimizing “apriya” (unfavorable outcomes) on the devotee’s path.

While not naming a Vedanga directly, it emphasizes the applied discipline central to Vedic practice—regularity in sādhana and karma; this is the practical backbone that later supports Vedanga-based duties like correct ritual performance and observance of vratas.