Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

अशुभैश्चाप्यधो जन्म कर्मभिर्लभतेऽवशः । तत्र मृत्युजरादुःखैः सततं समभिद्रुतम् ॥ ६१ ॥

aśubhaiścāpyadho janma karmabhirlabhate'vaśaḥ | tatra mṛtyujarāduḥkhaiḥ satataṃ samabhidrutam || 61 ||

Dan dengan perbuatan tidak baik, seseorang tanpa daya terpaksa memperoleh kelahiran yang rendah; di sana ia sentiasa dihimpit oleh kematian, usia tua, dan penderitaan.

अशुभैःby inauspicious (deeds)
अशुभैः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव-अव्यय (also/even)
अधःlower
अधः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—‘downwards/below/low’
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कर्मभिःby actions
कर्मभिः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
अवशःhelpless
अवशः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (कर्तृ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (locative adverb: ‘there/in that state’)
मृत्यु-जरादुःखैःby death, old age, and sufferings
मृत्यु-जरादुःखैः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootमृत्यु + जरा + दुःख (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (मृत्युश्च जरा च दुःखं च)
सततम्constantly
सततम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: ‘always/constantly’)
समभिद्रुतम्afflicted/assailed
समभिद्रुतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+अभि+द्रु (धातु) → द्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘जन्म’ इत्यस्य विशेषणम्

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It states the karmic law that pāpa (inauspicious action) compels the jīva into lower births, where existence is dominated by mṛtyu (death), jarā (aging), and duḥkha (suffering), urging detachment and pursuit of mokṣa.

By highlighting the inevitability of suffering in saṃsāra caused by aśubha-karma, the verse supports the bhakti motive: taking refuge in the Lord and living dharmically to purify action and turn the mind toward liberation.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is ethical karma-discipline—avoiding aśubha actions that generate inferior rebirth and ongoing duḥkha.