Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

निवृत्तिः कर्मणः पापात्सततं पुण्यशीलता । सद्वृत्तिः समुदाचारः श्रेय एतदनुत्तमम् ॥ ४४ ॥

nivṛttiḥ karmaṇaḥ pāpātsatataṃ puṇyaśīlatā | sadvṛttiḥ samudācāraḥ śreya etadanuttamam || 44 ||

Berpaling daripada perbuatan berdosa, sentiasa teguh dalam amalan kebajikan, serta akhlak mulia yang terserlah melalui tata laku harian—itulah sesungguhnya jalan tiada bandingan menuju kesejahteraan tertinggi.

निवृत्तिःcessation, withdrawal
निवृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कर्मणःof action/deed
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सततम्always, constantly
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
पुण्यशीलताvirtuous disposition
पुण्यशीलता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्य + शीलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
सद्वृत्तिःgood conduct
सद्वृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत् + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: ‘good conduct’)
समुदाचारःproper practice/behavior
समुदाचारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसमुदाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
श्रेयःthe good, welfare
श्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Visheshya (विशेष्य/Head noun)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) qualifying ‘एतत्/श्रेयः’

Sanatkumāra (teaching Nārada in the Mokṣa-dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines śreyas (the highest spiritual welfare) as a threefold discipline: renouncing sinful karma, sustaining a virtuous disposition, and living daily life through established good conduct—making ethics a direct support for mokṣa.

While not naming a deity here, it gives the bhakti-ready foundation: purity of action and steady virtue (puṇyaśīlatā) and disciplined conduct (sadvṛtti). Such inner and outer cleanliness is presented as the unsurpassed good that supports sustained devotion and remembrance.

It emphasizes samudācāra—right customary practice—closely aligned with Dharma-śāstra and Kalpa (procedural discipline). The takeaway is practical: regulate daily conduct and avoid pāpa as the baseline for higher spiritual pursuits.