Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
चतुर्थः संवहो नाम वायुः स गिरिमर्दनः । येन वेगवता रुग्णाः क्रियन्ते तरुजा रसाः ॥ २४ ॥
caturthaḥ saṃvaho nāma vāyuḥ sa girimardanaḥ | yena vegavatā rugṇāḥ kriyante tarujā rasāḥ || 24 ||
Angin hayat yang keempat bernama Saṃvaha; dialah “penghancur gunung”. Dengan daya lajunya, getah yang lahir daripada pepohon dikacau lalu mengalir keluar.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links inner yogic physiology with cosmic power: mastering or understanding the prāṇa-currents (vāyus) is presented as a support for steadiness of mind and progress toward mokṣa.
While the verse is technical (about vāyu), it supports bhakti indirectly: a regulated, healthy prāṇa system stabilizes attention, making japa, dhyāna, and single-pointed remembrance of Viṣṇu easier and more continuous.
This is closer to yogic/āyurvedic prāṇa-vijñāna than a Vedāṅga; it highlights practical knowledge of bodily winds and their effects—useful for disciplines like prāṇāyāma and meditative practice.