Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
पिंगलः कालयुक्तश्च सिद्धार्थो रौद्र दुर्मतीः । दुंदुभी रुधिरोद्गारी रक्ताक्षः क्रोधनः क्षयः ॥ १२० ॥
piṃgalaḥ kālayuktaśca siddhārtho raudra durmatīḥ | duṃdubhī rudhirodgārī raktākṣaḥ krodhanaḥ kṣayaḥ || 120 ||
Dia disebut Piṅgala, yang bersatu dengan Kala (Waktu); Siddhārtha, yang menyempurnakan tujuan; Raudra, yang garang; dan Durmati, yang berniat jahat. Dia juga Dundubhī, yang mengaum seperti gendang; Rudhirodgārī, yang memuntahkan darah; Raktākṣa, bermata merah; Krodhana, yang murka; dan Kṣaya, pembubaran itu sendiri.
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; listing epithets connected with Kāla and saṃhāra)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhakti
The verse strings together names that personify Kāla (Time) and kṣaya (dissolution), meant to awaken vairāgya (dispassion) by confronting the seeker with the inevitability of decay, fear, and destruction—thereby turning the mind toward mokṣa.
By emphasizing the terrifying power of Time and dissolution, the text implicitly directs the devotee to seek refuge in the imperishable Reality—classically expressed in the Purāṇic frame as unwavering Vishnu-bhakti that transcends fear of death and change.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is contemplative discipline—using name-recitation and reflection on Kāla/kṣaya as a dharmic method to cultivate detachment and steadiness in sādhana.