Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 168

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

तृणस्वर्णाश्वधोरणाद्यैरर्कांशे वृत्तिमादिशेत् । कृष्यंबुजस्रीभ्योब्जांशे कौजे धात्वस्रसाहसैः ॥ १६८ ॥

tṛṇasvarṇāśvadhoraṇādyairarkāṃśe vṛttimādiśet | kṛṣyaṃbujasrībhyobjāṃśe kauje dhātvasrasāhasaiḥ || 168 ||

Dalam bahagian Matahari (arkāṃśa), hendaklah ditunjukkan rezeki yang berkaitan dengan rumput/makanan ternakan, emas, kuda dan seumpamanya. Dalam bahagian Bulan (abjāṃśa), sara hidup melalui pertanian, air dan kemakmuran; manakala dalam bahagian Marikh (kauja), melalui logam, pertumpahan darah dan usaha berani.

तृण-स्वर्ण-अश्व-धोरण-आद्यैःby grass, gold, horses, ropes, etc.
तृण-स्वर्ण-अश्व-धोरण-आद्यैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतृण + स्वर्ण + अश्व + धोरण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘आद्य’ = etc.), instrumental—‘by/with’
अर्क-अंशेin the Sun’s portion (arkāṃśa)
अर्क-अंशे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of the Sun’ + ‘portion’); locative—‘in/at’
वृत्तिम्livelihood/occupation
वृत्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आदिशेत्should prescribe/indicate
आदिशेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√दिश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कृषि-अम्बुज-श्रीभ्यःfrom agriculture, lotus, and prosperity
कृषि-अम्बुज-श्रीभ्यः:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकृषि + अम्बुज + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः; ablative—‘from/than’
अब्ज-अंशेin the lotus portion (abjāṃśa)
अब्ज-अंशे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्ज + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of the lotus’ + ‘portion’)
कौजेin (the portion of) Mars
कौजे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकौज (प्रातिपदिक; ‘of Kuja/Mars’)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
धातु-अस्र-साहसैःby minerals/metals, weapons, and daring/violence
धातु-अस्र-साहसैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधातु + अस्र + साहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः; instrumental

Narada (teaching in a technical/indicative mode within the Moksha Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya (Arka)
C
Chandra (Abja)
M
Mangala (Kuja)

FAQs

It frames livelihood (vṛtti) as part of one’s karmic pattern, suggesting that worldly work can be read as an outcome of prior tendencies and should be aligned with dharma rather than mere desire.

Indirectly: by classifying occupations as karmically conditioned, it encourages performing one’s allotted work without ego and offering its fruits—an attitude that supports steady Vishnu-bhakti even while engaged in worldly duties.

Vedāṅga Jyotiṣa: using planetary divisions (Sun/Moon/Mars indicators) to infer vocational tendencies—e.g., Sun with gold/horses, Moon with agriculture/water/wealth, and Mars with metals and risky or forceful enterprises.