Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
ब्राह्मणत्वं ब्राह्मणता भावे ब्राह्मण्यमेव च । गोमान्धनी च धनवानस्त्यर्थे प्रमितौ कियान् ॥ ५४ ॥
brāhmaṇatvaṃ brāhmaṇatā bhāve brāhmaṇyameva ca | gomāndhanī ca dhanavānastyarthe pramitau kiyān || 54 ||
“Ke-Brahmana-an”, “menjadi seorang Brahmana”, dan “sifat Brahmana” — semuanya menandakan keadaan yang sama. Demikian juga “orang yang memiliki lembu”, “orang yang berharta bijirin/kekayaan”, dan “orang kaya” digunakan bagi makna yang sama; maka apakah perbezaan ukuran dalam maksud yang dituju?
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It emphasizes discernment (viveka) in understanding terms: many labels point to the same underlying state, so one should not be misled by mere wording but grasp the intended meaning—supporting clear knowledge in Moksha-Dharma.
By showing that outer labels and verbal distinctions can be secondary to the real intent, it supports bhakti’s focus on inner sincerity and essential meaning rather than attachment to mere terminology or social phrasing.
Vyākaraṇa/semantic usage: abstract nouns in the bhāva-sense (e.g., brāhmaṇatva/brāhmaṇatā/brāhmaṇya) and synonymous descriptors (gomān, dhanī, dhanavān) can convey the same meaning without a real difference in intended sense.