Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

ब्राह्मण उवाच । इत्युक्तः सत्वरस्तस्य चरणावभिवंद्य सः । निदाधः प्राह भगवन्नाचार्यस्त्वमृभुर्मम् ॥ ८३ ॥

brāhmaṇa uvāca | ityuktaḥ satvarastasya caraṇāvabhivaṃdya saḥ | nidādhaḥ prāha bhagavannācāryastvamṛbhurmam || 83 ||

Brahmana itu berkata: Setelah ditegur demikian, Nidādha segera bersujud di kaki baginda lalu berkata, “Wahai Yang Diberkati, engkaulah guruku—sesungguhnya engkau sendiri ialah Ṛbhu.”

ब्राह्मणःthe brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
सत्वरःhasty/quick
सत्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चरणौ(his) two feet
चरणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual)
अभिवन्द्यhaving bowed/saluted
अभिवन्द्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + वन्द् (धातु) → अभिवन्द्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावकृदन्त (gerund), ‘having saluted’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निदाधःNidāgha
निदाधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
आचार्यःteacher
आचार्यः:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन
ऋभुःRibhu
ऋभुः:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य समानाधिकरणम्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Brāhmaṇa (narrator/relator of the dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Nidādha
Ṛbhu

FAQs

It highlights the essential Moksha-Dharma attitude of humility: the seeker bows to the realized teacher and recognizes the guru as the living embodiment of wisdom and lineage.

Through reverential surrender—bowing to the teacher’s feet and addressing him as “Bhagavan”—the disciple practices devotion expressed as guru-bhakti, which supports inner purification and readiness for liberating knowledge.

The verse emphasizes ācārya-upāsanā (reverence to the teacher), a practical dharmic discipline foundational for śāstra study—supporting correct transmission of teachings, including Vedāṅga-based learning (e.g., vyākaraṇa and śikṣā) under a qualified guru.