Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

तदेतद्भवता ज्ञात्वा मिष्टामिष्टविचारि यत् । तन्मनः शमनालबि कार्यं प्राप्यं हि मुक्तये ॥ ६३ ॥

tadetadbhavatā jñātvā miṣṭāmiṣṭavicāri yat | tanmanaḥ śamanālabi kāryaṃ prāpyaṃ hi muktaye || 63 ||

Setelah mengetahui hal ini dan menimbang yang manis serta yang tidak manis, hendaklah seseorang menempuh amalan yang bersandar pada penenteraman minda—kerana pembebasan (moksha) sesungguhnya dicapai melaluinya.

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम-प्रयोग (by you)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; अर्थः—‘ज्ञात्वा’ = having known
miṣṭapleasant (thing)
miṣṭa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (sweet/pleasant)
amiṣṭaunpleasant (thing)
amiṣṭa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (unpleasant)
vicāridiscriminating
vicāri:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√car (धातु) + in (प्रत्यय)
Formणिनि/इन्-प्रत्ययान्त (agentive adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विचारि’ = one who considers/discriminates
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग
śamanacalming
śamana:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (pacification)
alabhi(unclear; possibly ‘taking support/means’)
alabhi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootalabhi (पाठ-रूप; अनिश्चित)
Formपाठदोष/दुर्लभ-रूप; सम्भाव्यः ‘ālambya/ālambi/ālambhi’ इत्यादि; समासाङ्ग
kāryamto be done/duty
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (what is to be done)
prāpyamto be attained
prāpyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpya (प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक (gerundive: to be attained), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कāryam’ इत्यस्य विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
muktayefor liberation
muktaye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजन (for liberation)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It teaches that liberation (moksha) is reached by cultivating viveka (discrimination of pleasant/unpleasant experiences) and by grounding one’s practice in śamana—pacifying the mind.

While not naming bhakti directly, it supports Vishnu-bhakti in practice: devotion becomes steady and pure when the mind is calmed and no longer tossed by attraction (miṣṭa) and aversion (amiṣṭa).

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is sadhana-oriented—apply viveka and mind-pacification (śamana) as the operative discipline leading to moksha.